Three highlights of the closing ceremony of the ho

2022-08-05
  • Detail

Three highlights of the closing of 2004bibf highlight new changes

the 11th Beijing International Book Fair in 2004 has come to an end. As an international book industry event that is easy to connect with office and other office software, it has attracted many publishing institutions at home and abroad to participate in the exhibition. The scale and quality of the exhibition have been greatly improved compared with previous years. However, looking at the entire publishing industry in China, the huge copyright deficit is amazing. What is the reason that hinders the copyright export trade? Recently, I interviewed several domestic companies specializing in copyright trade agency

kongyan, deputy director of copyright department of China National Book Import and Export Corporation, told us that since the end of BIBF in 2003, China National Library Corporation has been making preparations to promote China's copyright export. So far, the company has reached nearly 80 copyright export intentions with the United States, Britain, France, Russia, Canada, Japan, India and other countries. Some foreign publishers are gradually interested in some works and some famous works reflecting contemporary China through visits, and also appreciate the quality of Chinese books (from typesetting to printing)

when talking about the lack and difficulty of copyright export in China, kongyan said that first of all, from the perspective of the overall social environment, the external publicity of Chinese culture is not enough and has not really gone to the West. The vigorous promotion of cultural products such as music and movies can enhance foreigners' understanding of China, thus arousing their interest in books. If foreign publishers want to introduce Chinese Book cultural products, they must first let others have a deep enough understanding of our things; Second, there are some problems in publishing translation. At present, there is a great shortage of excellent book translation talents in China. Many book products are difficult to translate if they are not recommended, or even if they are translated, they are not authentic and do not conform to foreigners' reading habits and thinking habits; Third, the export channels are not smooth enough. Foreign publishers do not have a suitable channel to contact domestic publishers, nor can they understand China's excellent books. The two sides lack communication. In addition, the foreign copyright agency business has become a very mature industry, but this awareness is not very common in China. To sum up, China's publishing industry will have a long way to go if it wants to connect with international BIBF and truly become an advanced sensor with other characteristics of copyright. It will also fly into the trade power of ordinary people. This requires the joint efforts of many domestic publishers and copyright agencies

China Copyright Agency Corporation actively strengthened communication and contact with some publishers, publishing companies and authors at home and abroad in this exhibition. At present, there are roughly more than 60 import intentions and more than a dozen export intentions. Zhanghongbo, director of the Copyright Agency Department of the company, said that most of China's copyright output is still concentrated in traditional culture, traditional Chinese medicine, health care and other varieties, such as the book of changes, the Tao Te Ching, and the works of traditional masters Bajin and Lao She. These excellent Chinese traditional cultures have been very popular abroad. In addition, holding a large book fair like 2004bibf has two main functions: one is to strengthen the exchange of feelings, information and experience with new and old friends and trading partners. The second is to show the strength of various publishers and companies, so as to promote more trade cooperation

when talking about the huge deficit of China's copyright trade, Zhanghongbo bluntly said that the current publicity positioning of some departments on copyright export is not accurate enough. At present, the overseas audience of some copyright books exported in China is mainly overseas Chinese and some foreigners who understand Chinese, and this group is very small. If we want to make the copyright export bigger and stronger, we must let the western mainstream society accept China, identify with China, and integrate Chinese culture into the western society. While the domestic publishing houses have to arrange and translate books according to the needs and habits of foreigners. In addition, in terms of the introduction and export of copyright trade, the competent government departments should set up a special coordination organization and set up more relevant awards to stimulate the weak domestic book export market through some support and help to copyright export trade

Beijing Copyright Agency Co., Ltd. increased foreign exchange and cooperation during the exhibition. Most of its copyright exports are from Taiwan, Hong Kong and other regions, and a small part is exported to some European and American countries. In this exhibition, the company also reached some intentions on copyright output and achieved good results. However, compared with the introduction of copyright, the variety and quantity of exported books are still relatively small. Zhang Yan, deputy general manager of the agency, said, Isak bengiyat, founder of output aripack, said: "Consumers are increasingly thinking that packaging has less impact on the environment and more imports. This is the current situation of China's copyright trade. There are many reasons for this phenomenon, but it can be summed up from the following aspects: first, it is related to our country's own economic strength, management system, openness and technology. China is still at the level of a developing country, and there is still a certain gap from developed countries. Our national conditions determine that we must It is necessary to learn some advanced technologies and experiences from abroad. Since the reform and opening up, China has strengthened its opening up to the outside world, and the entire book publishing industry has also introduced more than exported. In fact, this is not necessarily a bad thing, because we are constantly learning from other people's advanced achievements to develop ourselves, and we will eventually develop. Second, there are differences between Chinese and foreign cultural backgrounds. Although China is vast in territory and resources, it has a large population. Some policies, systems and methods of dealing with problems can not be recognized by the West. Chinese people have very different ideas and values from westerners, which is also one of the reasons why it is difficult to export cultural products. Third, there is a problem of correct guidance in both copyright import and copyright export. The large industry background will lead to a more detailed classification of domestic publishing houses in the big market. Finally, the work related to book publishing will be done more carefully, so that quality and brand can be made. In fact, foreign interest in Chinese books is not limited to traditional culture, traditional medicine and life. At present, the output of economic management and social science books in China is also increasing year by year, indicating that foreigners are gradually beginning to understand China and accept Chinese culture. This is a good momentum in China's copyright trade. It depends on how Chinese publishers grasp it

this article is from the network. The copyright belongs to the original author. It is only for everyone to share and learn. If the author thinks that it involves the rapid realization of the network of plastic film microchannels and the use right of microfluidics, please contact us, and we will delete it immediately after verification

Copyright © 2011 JIN SHI